Naukowy.pl

Języki obce => Angielski => Dyskusje => Wątek zaczęty przez: nefre.tete w Styczeń 13, 2008, 09:45:06 am

Tytuł: At cross purposes
Wiadomość wysłana przez: nefre.tete w Styczeń 13, 2008, 09:45:06 am
Witam... czy ktos zna moze znaczenie ponizszych 'expressions'?

1. Witnesses for both sides worked at cross purposes.

2. In summations, the prosecution hammered home the words 'evil' and 'wicked' and 'murder'.

Nigdzie nie moge znalezc tych dwoch wyrazen a caly czas 'siedza mi w glowie' i bardzo bym chciala sie dowiedziec co one znacza.

Wyrazenia pochodza z tekstu ' Elegy for Lost Boys' by Steve Wulf z "Time", July 31, 1995
Tytuł: At cross purposes
Wiadomość wysłana przez: Dzierzba w Marzec 08, 2008, 09:11:52 pm
"at cross purposes" - oznacza, że się nie zgadzali ze sobą, mieli rozbieżne cele
"hammered home (something)" - powtarzać na okrągło, aż trafi do kogoś
Tytuł: At cross purposes
Wiadomość wysłana przez: nefre.tete w Marzec 10, 2008, 09:03:56 am
Dziekuje ci bardzo :) naprawde mi pomoglas :)